En estos tiempos de hambruna lingüística —la intelectual es otra pandemia asociada—, vivimos enamorados de las abreviaturas, las siglas, los acrónimos y demás políticas de ahorro en letras no hipotecarias, sino hipotecadas... ¡por no hablar de los préstamos extranjeros!
Nos preparamos opíparos ágapes cada vez que mandamos un mensaje de texto con el móvil, hacemos la lista de la compra, dejamos una nota en un papel amarillo con adhesivo, enviamos un tweet, tomamos apuntes, anotamos ideas para una posible entrada y cualquier otra situación que pueda dar pie a merendarse más de la mitad de las letras. Pero siempre logramos mantener el mismo significado... ¿o no?
Quizás sea eso lo que nos ha ido llevando a estos momentos de convulsión, la falta de entendimiento debida a una comunicación precaria. ¿A pesar de las nuevas tecnologías o gracias a ellas? La cuestión es que ya nadie —parece— estar solo, aislado en un lugar remoto, aunque ninguno comprendamos sus pensamientos, ni quién es.
Y ésa, se supone, es la finalidad última del lenguaje —hablado, escrito, gesticulado, expresado...—, transmitir información.
Sin embargo, en contraposición a esa pérdida continua a la que se enfrenta cada día una lengua, existe una riqueza ingente, con variedades características, dentro de ésta con la que ahora nos comunicamos.
Rodeada y alimentada por otras no menos especiales, se extiende, con su diversidad pertinente, a lo largo del nuevo continente y por un pequeño pedazo del viejo. E, incluso, llega a convivir en afortunado bilingüismo a ambos lados del Atlántico.
Y es en esa compleja pluralidad donde reside su valía. Porque nos permite distinguir un «ché» con sabor a horchata de otro «ché», aunque no lo lleve escrito en la «remera», o en el «pulóver, sere». Pero lo realmente importante es que todos somos capaces de «pisparnos» si hay que calzarse unas «cholas» y no unos «tenis» cuando vayas a una «alberca», porque no son lo mismo «peros» que manzanas y puede organizarse una «movida» de «órdago».
Además, el hecho de que muchos de estos términos no aparecezcan en el diccionario de la RAE reivindica esa rebeldía inherente a todo aquello que está vivo, que crece y se transforma constantemente.
Todo esto... sin duda, nos dibuja una sonrisa. ¿Y a vosotros?
* La autenticidad sin artificios de variantes populares, palabras ofensivas e indecentes, y las pronunciaciones las dejamos para entradas futuras.
**Hacednos notar de dónde, pero sin revelar lugares.
Hola! La verdad es que sí, cada vez tiramos más de abreviaturas, emoticones (o es emoticonos?), palabras surgidas de argots, lenguaje SMS, lenguaje tecnológico, anglicismos 'cool'...
ResponderEliminarEn cierto modo, se puede entender como un empobrecimiento o vulgarización de nuestra noble lengua... Pero por otro, es un símbolo inequívoco que de la lengua es algo vivo, un vehículo para comunicarse que se utiliza diariamente, y que, por tanto, sufre variaciones, alteraciones, etc.
Si no fuera así, seguiríamos hablando latín, no?
La cuestión es determinar hasta dónde puede llegar esa evolución o transformación de nuestra lengua sin caer en una absoluta vulgarización y deformación.
Pero... Quién le pone puertas al campo? Es difícil establecer unos límites. La lengua cambia y se adapta a la nueva realidad (tecnologías, influencias extranjeras...), y eso no se puede detener. Ni se puede, ni se debe. Porque eso
significaría la muerte y desaparición de nuestra lengua.
Y sí, ver cómo han triunfado los emoticonos (de los cuales, soy asidua, ya sabes) me produce bastante asombro... ;) :D xD :_( :/ Y me hace gracia que, con dos o tres símbolos gráficos, podamos expresar diferentes estados de ánimo...
Besicos!
PD. Lo del ché con sabor a horchata me ha encantado... ;)
En fin... Que sí, que tanto emoticono (de los cuales soy asidua, "ya tú sabes"), me provoca asombro
Es curioso, hoy mientras leía un mensaje de WhatApp recibido, cargado de dibujitos, apócopes, contracciones y emoticonos sonreía al pensar como hace muchos años cuando recibí mi primer sms no entendí ni la mitad y como tardaba una eternidad en escribir uno ya que yo era incapaz de escribir de esa manera. Hoy lo hago y reconozco que es por comodidad pero que cuando lo pienso siento como si estuviera traicionando algo muy querido para mi como son las palabras.
ResponderEliminarPero como bien dices es un sistema vivo y en constante evolución y mestizaje tanto que este año el día del español lo ha ganado Querétaro con dos significados, para el idioma PUERECHA significa "lugar donde se juega la pelota o juego de pelota" y para el OTOMI, que significa "lugar de piedras"
Está muy pero que muy vivo...
Un besote
Ups! El último párrafo... Se ve que lo había escrito en un principio, y se me había quedado ahí oculto. Y luego olvidé borrarlo. Y se ha quedado como repetición de lo ya dicho.
ResponderEliminarEs lo que tiene comentar desde el móvil. Sorry! Digo... lo siento!
Pues yo no soporto todas esas abreviaturas, me ponen malita. En los mensajes, como mucho, escribo 'q' en lugar de que y quito alguna vocal (por ejemplo, 'cntigo' en vez de contigo). Pero no puedo con los ola (de saludo), yegar, aki, etc. No puedo, no puedo! Y lo peor es la gente que cambia su nombre haciendo uso de esta nueva forma de escribir (por ejemplo, las Raquel que se hacen llamar por escrito Rakel... no lo entiendo).
ResponderEliminarRespecto a la riqueza de palabros de cada lugar, en Asturias tenemos miles (fruto de lo que fue el bable y otros añadidos). Las zapatillas de deporte son playeros; cuando nos hacemos daño, nos mancamos (aunque ésta viene en la RAE); y cuando llegamos a una casa, picamos a la puerta... Igual me hago una entrada con esto. Me estás dando ideas!
hay abreviaturas y "abreviaturas" ¬¬
ResponderEliminarA mí, como me sigan abreviando tanto las palabras en los SMS, optaré por no contestar, ya no porque no entienda nada, si no, porque me hacen trabajar demasiado la media neurona que me queda, jajaja... Los hay que es más fácil leer jeroglíficos ¬¬
Un abrazote
La gata, pero ni siquiera el latín era igual en todos los estratos sociales y zonas geográficas. Así evolucionó y dio lugar a tantísimos idiomas actuales.
ResponderEliminar¿Quién le pone puertas al campo? Jajaja, qué poético te ha quedado eso... No creo que se trate de ponerle límites rígidos, sino más bien de saber expresarse con cierta propiedad, utilizando la lengua de forma más o menos correcta, aunque luego nuestros registros varíen.
Es decir, es genial enviar un "sms" con abreviaturas, emoticonos... pero, en un momento dado, poder redactar un texto mínimamente coherente y sin "ausencias". Y, eso, no sé si hay mucho hoy en día... a cualquier edad.
Un abrazo!
PD. Y a mí me encantáis vosotros, leeros, escucharos, aprehender cosas nuevas... ya lo sabes.
Qué seria te has puesto, 40añera, hablando de traiciones... ;P
ResponderEliminarCurioso que una palabra elegida como la más bonita del castellano ni siquiera aparezca en el diccionario de la RAE. Esto demuestra cómo las generalidades impuestas suelen alejarse de la realidad viva.
Gracias por regalarnos esa palabra!
Un abrazote!
Jajaja, La gata, no se nota nada cuando escribes desde el móvil... pero nada, ¿eh?
ResponderEliminarDe todas formas, :)
Lo que diga el espantapájaros, una cosa es abreviar y otra ¡¡cometer sacrilegio ortográfico!! Y, como decía antes, lo peor es que luego la gente no sabe salir de ahí y te escriben así todo...
ResponderEliminarLo de los nombres ya es de traca, sí. ¿Como Rakel Winchester, aquella de las canciones con letra épica?
Y sí! A mí me encantaría una entrada con vocablos propios de tu tierra (y de la de cualquiera!!!). Me parecen super interesantes los usos y costumbres, lingüísticos sobre todo.
Un abrazo!
Nefer... pero si tú no contestas ni en el twitter!!! Dice: "Dos meses y medio después... sí, fíjate, me pasa blablabla".
ResponderEliminarUn abrazo y cuídate mucho!
Una de las mejores cosas que yo le saco a la blogosfera es precisamente aterrizar en esos blogs del otro lado del atlántico donde puedo enriquecerme con nuevas palabras muy sonoras, nuevos giros, distintos sentidos del humor y puntos de vista curiosos precisamente por la latitud donde se escriben. ¡Una gozada!
ResponderEliminarDos apuntes breves (ejem):
ResponderEliminar1. Ahora los jóvenes auténticamente rebeldes escriben los SMS con todas las letras. Y si no les cabe una palabra, buscan sinónimos.
(Esto realmente no pasa, pero yo sigo confiando que algún día nos explote en la cara esta paradoja)
2. Hay mucha palabras buenas y válidas. Pero la tentación de inventarse palabras nuevas es difícil de vencer. Es lo que yo llamo "renovamiento idiomatizante".
Detesto las abreviaturas, tenemos un idioma tan rico, tan generoso en términos y significantes, ¿por qué destrozarlo?. Entiendo que los jóvenes por rapidez acorten algunas palabras, pero lamentablemente se está transformando en un tipo de idioma externo, a los que no sabemos descifrar sus signos y códigos establecidos.
ResponderEliminarUn abrazo.
Uf, q frt m parec sto.
ResponderEliminarpro si l cstllno s = d rico cn vcals q sn llas. ad+ sto agiliza la mt dl dstinataro. + si escrives mezkland las "c" i las "k", las "v" i las "b". Pq ay, ahí y hay son ay, allí es ayi y 100 cosas +.
Me se entiende :))
Traducción, que mucha gente se escuda en un lenguaje casi ininteligible para justificar un desconocimiento practicamente total de él.
Un abrazo y muchos :*
Mi sobrina me agregó a su facebook y no sé para que porque no entiendo nada de lo que pone. Sé que si me lo propusiera podría entender pero no quiero, no me gusta, es más me desagrada. Lo que si me gusta son las caritas :D
ResponderEliminarHe tardado 15 horas la última vez en contestarte, sumando las horas que ocuparon la noche, no está nada mal, jajajaja... Estoy por batir récord la próxima vez XD
ResponderEliminaraunque después del otro día con los postres, snif snif, intento evitar las panederías y sección repostería de los supermercados, jijiji
Un abrazote
Pero, Alice, ¿sabes qué me sucede a mí? Eso mismo que a ti, aunque en ambos lados del Atlántico.
ResponderEliminarLas lenguas son algo muy curioso y la que "gastamos" nosotros ahora es particularmente rica.
Un abrazo!
Maestro, gracias por esos dos apuntes breves. Aquí tiene dos respuestas prolijas.
ResponderEliminar1. Soñar es gratis.
2. Crear sigue siendo gratis.
Un abrazo!!
Bienvenida, Taty!
ResponderEliminarA veces, las abreviaturas nos salva, porque andamos escasos de tiempo o espacio. Pero, sí, generalizarlo puede crear desidia y que el resto no llegue a comprenderlo.
Gracias por pasarte!
4L3J4NDR0!
ResponderEliminar53 PU3D3 5483R QU3 H45 PU3570 4HI?
835375!
Jajaja, Patito... pues a mí lo que me cuesta, a veces, son las caritas. Le echo imaginación y pienso que todas son sonrisas y sorpresa, aunque parezca que están llorando a mares.
ResponderEliminarUn abrazo!
Nefer... fíjate cuánto he tardado en contestar esta vez. Así que quien esté libre de pecado...
ResponderEliminarMás abrazos!
Creo que el problema con los SMS es que no se usan como lo que son, breves mensajes, sino para conversar, de modo que se hace necesario escribirlos rápidamente y se cae en esta suerte de lenguaje abreviado que, desgraciadamente, termina por empobrecer la lengua.
ResponderEliminarPorque los jóvenes -sus usuarios mayoritarios- luego no son capaces de escribir en forma normal. Lo veo en la gente joven que ingresa a mi empresa, y que no son capaces de redactar un simple correo -que requiere tres o cuatro líneas-, de manera tal que quien lo recibe pueda entender qué quiso decir. Al verse obligados a emplear un lenguaje que no manejan a diario, son incapaces de expresarse correctamente.
Por otra parte, coincido con Alice vio la luna, en que esto de los blogs permite conocer mucho, y entre este mucho por cierto están las palabras y sus significados. Me costó, en un comienzo, entender lo que decían en algunos blogs de españolas, por el continuo uso de modismos y expresiones desconocidas para nosotros. Pero luego se les llega a conocer y hasta es difícil no usarlas en el día a día, tanto así se hacen propias de nuestro lenguaje.
:(, nos pasa que, por lo general, tenemos demasiado que decir, necesitamos expresarnos. Pero, sí, puede ser que no elijamos bien el medio en el que lo hacemos.
ResponderEliminarLo de las expresiones de otros lugares, como le decía a Arancha, a mí se me "pegan", vengan a través de la blogosfera o en vivo y en directo. Es algo que, sinceramente, me apasiona sin remedio.
Gracias por pasarte!!